Samstag, 10. Oktober 2009

Freitag 9 oktober: die fisherin von Bodensee

There were some social workers from a youth association from Lindau (Xtra)
who came visit us. They told us about the song of the fisherin from Bodensee:

Die Fischerin vom Bodensee

Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.

Und fährt sie auf den See hinaus,
Dann legt sie ihre Netze aus.
Schon ist ein junges Fischlein drin,
Im Netz der schönen Fischerin.
Und wenn im Schilf die Nebel steigen
Die Nixen tanzen ihre Reigen,
Die Frösche machen Musik dazu,
Die Wellen flüstern sich ganz heimlich zu:

Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.

Ein weißer Schwan
Ziehet den Kahn
Mit der schönen Fischerin
Auf dem blauen See dahin.
Im Abendrot
Schlinget das Boot,
Lieder klingen von der Höh
Am schönen Bodensee:

Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.

Da kommt ein alter Hecht daher
Wohl übers große Schwabenmeer
Da kommt ein alter Hecht daher
Wohl übers große Schwabenmeer
Der möcht auch noch ins Netz hinein
Und bei der Maid gefangen sein,
Doch zieht die Fischerin im Nu
Ihr Netz schon wieder zu.

Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.

Ein weißer Schwan
Ziehet den Kahn
Mit der schönen Fischerin
Auf dem blauen See dahin.
Im Abendrot
Schlinget das Boot,
Lieder klingen von der Höh
Am schönen Bodensee:

Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.

Lieder klingen von der Höh
Am schönen Bodensee















 

 

Donnerstag, 8. Oktober 2009

Donnerstag 8. oktober: the man on a wheelchair

It was a rainy day over the lake of Konstanz and the water was cold .
But still some more childrens came at the workshop. There were about ten of them participating with much enthusiasm and the artists were very happy with them.
Some parents stayed also and socialised around the workshop.
Hansjoerg did an interview of a member of Exilio from Irak.
He also went on with teaching Omega the manipulation of a professional camera.
I also met Werner. He lives just near the park and he seems to like very much the work we are doing. He was worried about the swank being yellow.Pablo told him that it will be white at the end. This is Pablo´s  art of color: there is allways a surprise.
Julia and some others children from Kulturebruecke came at 4 o clock to offer some delicious cakes they have cooked on the morning at the association.
That is allways nice to have the taste of home made food when you are in a different country...
Many thanks to Omega and Vincent  for their help on the logistic.


           
                  The man on a wheel chair has so much in his hands








A worker from exilio and his son












                                                  Julia und Omega








Hansjoerg und Omega

 

Werner und Vincent

 


Mittwoch, 7. Oktober 2009

Mittwoch 7. Oktober: Die Erdgöttin Gaia

Ich habe Pablo zum ersten Mal bei einem Festival für Wandmalkünstler getroffen, das im Juni 2008 in Bagnolet, in der Nähe von Paris, stattgefunden hat. Bei diesem Festival habe ich auch Julio aus Brasilien kennengelernt, der ebenfalls ein Bild der Erdgöttin Gaia gemalt hat.
In der griechischen Mythologie ist Gaia die Mutter des Himmels, des Meeres und der Berge. Auf dem Wandbild hält sie einen Lindenbaum in ihrer Hand wie ein Geschenk. Der Baum scheint dabei frei in der Luft zu schweben...


I first met Pablo at a festival of mural art in Bagnolet near Paris in June 2008 (/>)
At this festival I also met Julio from Brazil, who made a  painting of Gaia as well.
In Greek mythology, Gaia is a primordial godess identified to mother earth. She gave birth to Ouranos ( the sky), Pontos( the sea) and Ourea( the mountains).
On the painting, she holds the linden-tree in her hand like a present. The tree seems to be suspended in the air...


Gaia in Lindau


 
     Paola und Pablo beim Skizzieren des Wandmotives

Julio und seine Gaia beim Kosmopolite-Festival 2008



Ein Musiker aus Lindau




Dienstag, 6. Oktober 2009

Dienstag 6. Oktober: Die Linde

Die Linde steht traditionell für Liebe und Treue, da sie herzförmige Blätter hat.Heute Morgen habe ich mich in Lindau auf die Suche nach einem Lindenbaum gemacht. Dabei bin ich zwei netten Damen begegnet. Die eine hat mir die Linde am Stift Platz gezeigt, die andere hat mit erklärt, dass man die Samen des Baumes essen kann und mir gezeigt, wie man aus dem Holz eine Flöte basteln kann.
In der griechischen Mythologie ist die Linde ein Symbol für Liebe, Treue und für Gastfreundschaft. Hintergrund ist die Erzählung von Baucis und Philemon: Um dem armen Ehepaar für ihre Gastfreundschaft zu danken, hat der griechische Gott Zeus - als das Leben des Paares zu Ende ging - die Frau Baucis in eine Linde verwandelt, und ihren Mann Philemon in eine Eiche, sodass sie auch im Tod zusammen bleiben konnten, als Baüme, deren Wurzeln miteinander verflochten sind.
Einige Blätter der Linde habe ich für die Künstler und die Kinder zum Wandmalprojekt mitgenommen, um das Symbol für das Bild zu verwenden. Um 15 Uhr haben wir uns alle vor der Wand versammelt, um mit dem Projekt zu beginnen. Nachdem Kurt Lackner eine kleine Einführung über den Verein exilio e.V. gegeben hat, haben sich die Künstler vorgestellt. Danach haben wir mit den Kindern einen Mal-Workshop gemacht, zu den Themen Identität und kulturelle Vielfalt.


 This morning I was searching for the linden-tree of Lindau. I met 2 nice ladies.One of them showed me the linden-tree at the Stifts Platz, the other one explained to me that you can eat the seeds and she showed me how to make a flute out of its wood.I took some leaves and gave them to artists and the childrens.
In the Greek mythology, the linden-tree is a symbol of love, fidelity and generosity,because its leaves are shaped like hearts. Background is the story of Baucis and Philemon: To reward the poor couple for their hospitality, the Greek god Zeus - upon the couple`s death - transformed Baucis, the generous woman, into a linden-tree, and Philemon, her husband, into an oak-tree, so they could stay together in death as an intertwined pair of trees.
At 3 o'clock in the afternoon we started the work with the children. Kurt Lackner gave a brief presentation of the association exilio e.V., followed by the introduction of the artists.
After that we did a drawing workshop with the children, on the topics of identity and cultural diversity.


Elfriede und die Linde

Julia und Omega von der "Kulturbrücke", einem Projekt von exilio e.V.


Michaela und Vincent von exilio e.V.












Freitag, 2. Oktober 2009

Montag 5. Oktober: Vorbereitungen

                                               Montag 5. Oktober: Vorbereitungen